Una obra de Tennessee Williams es descubierta en los archivos de la Universidad de Yale.

Tan pronto como cruzó la frontera hacia Italia, Tennessee Williams descubrió que su salud había sido «mágicamente restaurada». “Estaba el sol y los italianos sonrientes”, escribió el autor de Un tranvía llamado deseo en sus memorias. Ahora, un cuento inédito de Williams describe a su protagonista experimentando sentimientos similares, aunque los italianos no se sienten tan afectuosos con él.

Publicada por primera vez esta semana en la revista Strand , la historia de 1952 de Williams, The Summer Woman, fue encontrada en sus archivos en la Biblioteca de Manuscritos y Libros Raros Beinecke de la Universidad de Yale. Sigue a un académico estadounidense que visita Roma cada verano para continuar su relación con una mujer que conoció cuando trabajaba en las calles. Pero a medida que pasan los años después del final de la Segunda Guerra Mundial, descubre que crece la hostilidad hacia los estadounidenses.

“Cada verano le había parecido que los rostros duros y amables de los trabajadores a lo largo de las vías eran cada vez un poco más duros que la vez anterior y un poco menos amables”, piensa mientras viaja a Roma en tren. «Pero esta vez fue la primera vez que, de vez en cuando, de un grupo ocasional, se alzó una voz a los entrenadores que pasaban en un tono que no podía confundirse con amistoso».

El protagonista de Williams escucha llamadas de «coco», que «representa el llamado cocobacilo que sus compatriotas fueron acusados ​​de haber utilizado como arma de guerra en Corea», y ve las palabras «¡lárguense a casa, yanquis!» grafiti en las paredes. “Sería mejor, sí, quizás sería más sensato ni siquiera salir de la estación sino girar sobre sus talones asustados y tomar el siguiente tren hacia el norte, volver a París, lejos de este cielo blanco temblando de calor y esta gente perdida. que había esperado algo y se había vuelto a decepcionar como siempre ”, piensa.

Andrew Gulli, editor en jefe de The Strand, dijo que «no tenía idea de por qué Williams no publicó una pieza tan fina … Este es uno de los muchos misterios literarios que me han hecho rascar la cabeza».

Mientras que Williams como dramaturgo «evoca un sur de Estados Unidos pasado, repleto de patriarcas canosos, tirantes gastados, bellezas descoloridas, mansiones en decadencia, cinismo por la grandeza sureña y muchos vasos vacíos de bourbon», dijo Gulli, The Summer Woman «representan [s] su versatilidad y coraje para salir de su zona de confort.

“Con unos pocos trazos generales, Williams evoca la belleza del país y la genuina amabilidad de su gente, al tiempo que establece de manera magistral claros paralelos entre la relación estacional del protagonista estadounidense con una prostituta italiana y los enredos estadounidenses en el extranjero, ambos plagados de conflictos, resentimiento y desilusión. ”, Agregó Gulli.

Williams también exploró Italia y su gente en la obra The Rose Tattoo , sobre la recién enviudada Serafina, una inmigrante siciliana, y en la novela The Roman Spring of Mrs Stone, sobre una belleza estadounidense que envejece y se muda a Roma. Su compañero Frank Merlo era de ascendencia siciliana. Robert Bray, director fundador de Tennessee Williams Annual Review, dijo a Associated Press que Williams estaba «enamorado de la sexualidad que exudan los jóvenes italianos y de la relación más fácil entre hombres que en casa en los Estados Unidos más restringidos«.